Here in The Real World – Alan Jackson
A História da Música Here in The Real World
Lançada em 1990 como a faixa-título do álbum Here in the Real World, essa canção foi o primeiro grande sucesso de Alan Jackson. A música fala sobre a dura realidade do amor, contrastando com os finais felizes dos filmes. O protagonista descobre que, no mundo real, corações se partem e lágrimas são genuínas, ao contrário das histórias românticas idealizadas.
A honestidade da letra, combinada com a voz emotiva de Jackson e seu estilo neotradicionalista, fez com que Here in the Real World se tornasse um clássico do country. A canção foi um divisor de águas em sua carreira, consolidando-o como uma das principais vozes do gênero nos anos 90.
Tradução da Música Here in The Real World
Cowboys don’t cry
Cowboys não choram
And heroes don’t die
E heróis não morrem
Good always wins
O bem sempre vence
Again and again
De novo e de novo
And love is a sweet dream
E o amor é um doce sonho
That always comes true
Que sempre se torna realidade
Oh, if life were like the movies
Oh, se a vida fosse como nos filmes
I’d never be blue
Eu nunca estaria triste
But here in the real world
Mas aqui no mundo real
It’s not that easy at all
Não é tão fácil assim
‘Cause when hearts get broken
Porque quando os corações se partem
It’s real tears that fall
São lágrimas de verdade que caem
And darling, it’s sad but true
E querida, é triste, mas é verdade
But the one thing I’ve learned from you
Mas a única coisa que aprendi com você
Is how the boy don’t always get the girl
É que o garoto nem sempre fica com a garota
Here in the real world
Aqui no mundo real
Deixe uma resposta